No exact translation found for تسجيلات العد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Plusieurs appels ont été enregistrés sur les téléphones jetables, en Inde, mais...
    تم تسجيل عدة مكالمات هاتفية على الهاتف ، في الهند ، ولكن...
  • Après avoir examiné la vidéo tant de fois,
    طالعتُ شريط التسجيل ،مراتٍ عِدة بالفعل
  • On peut enregistrer ça dans quelques minutes.
    بإمكاننا تسجيل لقاء معك بعد عدة دقائق
  • Si la loi qui régissait la créance régissait l'opposabilité aux tiers, les inscriptions multiples dans des États multiples seraient potentiellement possibles.
    فإذا كان القانون الذي يحكم المستحقات يحكم أيضا النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، فإن من المحتمل أن تكون هناك عدة تسجيلات في عدة دول.
  • Plusieurs cas de déni d'accès aux détenus et de réticence à coopérer avec le bureau ont été enregistrés : à quatre reprises, des spécialistes des droits de l'homme se sont vu refuser l'autorisation de rendre visite à des détenus dans des centres relevant du Ministère de l'intérieur de facto dans le district de Gulripshi et à Soukhoumi.
    وتم تسجيل عدة حالات من رفض السماح بالاتصال بالمحتجزين والامتناع عن التعاون مع المكتب: ففي أربع مناسبات، لم يسمح لموظفي حقوق الإنسان بزيارة المحتجزين في مرافق تخضع لسيطرة وزارة داخلية الأمر الواقع توجد في إقليم غولريبشي وفي مدينة سوخومي.
  • Un autre avantage est que le recours au délai de grâce permet aux vendeurs de livrer les biens à l'acheteur sans devoir attendre qu'eux-mêmes ou que les fournisseurs de crédit d'acquisition aient inscrit un avis.
    وإن لاستخدام هذه المهلة بخصوص التسجيل عدّة مزايا، ومنها أن تتيح للبائعين تسليم الموجودات إلى المشترين من دون الاضطرار إلى انتظار قيامهم أو أي طرف آخر من مقدّمي ائتمانات تمويل الاحتياز بتسجيل الإشعار اللازم.
  • Les procédures ainsi établies serviront de point de départ pour la formation du personnel de la Commission électorale, y compris celui des bureaux des régions et des districts et celui chargé des inscriptions sur les listes électorales, du scrutin et du dépouillement.
    وستشكل الإجراءات التي سيجري وضعها الأساس في تدريب موظفي اللجنة الانتخابية، بمن فيهم موظفي المكاتب الإقليمية ومكاتبها على مستوى المقاطعات، وموظفي التسجيل والاقتراع/عد الأصوات.
  • Les travaux ont été consacrés en particulier, en 2005, aux questions d'immatriculation, sur la base notamment des éléments suivants:
    وقد بُذلت جهود خاصة أثناء عام 2005 بشأن مسائل تتعلق بالتسجيل، استناداً إلى عدّة مصادر ومنها ما يلي:
  • Selon un rapport de la Commission de l'application des normes de la Conférence de l'OIT, cité dans le compte rendu provisoire de la quatre-vingt-treizième session de la Conférence de l'OIT, tenue en juin 2005, les membres travailleurs ont noté avec préoccupation qu'après le 1er février 2005, « des centaines de personnes, parmi lesquelles plus d'une vingtaine de syndicalistes, avaient été arrêtées arbitrairement, que les locaux des syndicats étaient sous surveillance et parfois perquisitionnés puis interdits d'accès, que les réunions syndicales et les rassemblements avaient été interdits et que l'enregistrement de plusieurs organisations syndicales avait été refusé ».
    ويتطرق تقرير لجنة مؤتمر منظمة العمل الدولية المعنية بتنفيذ المعايير، الوارد ضمن المحضر المؤقت للدورة الثالثة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي، المعقودة في حزيران/يونيه 2005، لقلق العمال من أنه بعد 1 شباط/فبراير 2005 تم إلقاء القبض على مئات الأشخاص من بينهم ”نحو أربعة وعشرين من نشطاء نقابات العمال“، و ”مراقبة مكاتب نقابات العمال وتفتيشها وإغلاقها أحيانا، كما جرى منع الاجتماعات النقابية وحظر الاجتماعات الحاشدة، فيما رفض تسجيل عدة منظمات نقابية“.
  • La loi devrait prévoir que la notification aux titulaires de sûretés inscrites antérieurement pourra couvrir plusieurs opérations d'acquisition conclues entre les mêmes parties.
    وينبغي أن ينص القانون على أنه يمكن للإشعار الموجّه إلى حائزي الحقوق الضمانية المسبقة التسجيل أن يشمل عدة معاملات احتيازية بين نفس الأطراف.